Технический перевод – важный элемент многих бизнес-процесса. В виду специфики подобных текстов, их перевод должен осуществляться узкопрофильными лингвистами, имеющими внушительный опыт работы как с российской, так и с зарубежной технической документацией. Технический перевод , выполненный нашей командой, будет приятно показать своим коллегам по работе, начальнику или иностранным партнёрам.
1) Мы привлекаем только профильных переводчиков, с опытом работы не менее 5-ти лет. Для того, чтобы попасть в нашу команду переводчик проходит обязательное тестирование на знание основ технической терминологии и и испытательный срок в 3 месяца
2) Соблюдение единой терминологии в проектах любой сложности и величины, благодаря применению технологии переводческой памяти
3) Высочайшая точность и соответствие перевода всем принятым международным стандартам
4) В срочном режиме мы готовы переводить до 100 страниц в сутки без потери качества, благодаря внедрению современных технологий
5) Вёрстка исходного документа один в один с оригиналом, для удобства использования документации
6) Два этапа проверки качества редактура и корректура
- Авиация и космонавтика
- Автомобилестроение
- Машиностроение
- Металлургия и металлообработка
- Научно-исследовательских разработок и докладов
- Медицинское оборудование
- Текстов технических презентаций
- Строительство
- Текстильная и пищевая промышленность
- Энергетика
- IT и телекоммуникации
Оставьте заявку на оценку стоимости перевода и наш менеджер бесплатно посчитает стоимость вашего перевода, а также технический перевод бизнес-процесс.