Перевод текстов медицинской тематики – это одна из самых трудных отраслей в переводческой деятельности, для выполнения медицинского перевода лингвист должен обладать познаниями не только в иностранном языке, но и разбираться в медицине, так как в данном случае переводческая ошибка может привести к необратимым последствиям.
ПОЧЕМУ БЮРО ПЕРЕВОДОВ LINGVO ROOM ЯВЛЯЕТСЯ ЛУЧШИМ ВЫБОРОМ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕМАТИКИ?
В бюро переводов Lingvo Room для выполнения медицинского перевода мы привлекаем только профильных переводчиков, имеющих высшее медицинское образование, которое, как правило, дополняется врачебным опытом. Благодаря этому Вы получаете максимально точный и профессиональный медицинский перевод, отвечающий всем международным стандартам с соблюдением точной медицинской терминологии.
В СФЕРЕ МЕДИЦИНСКОГО ПЕРЕВОДА МЫ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛУГИ:
- Перевод инструкций к медицинским препаратам
- Перевод выписок иностранных клиник
- Перевод историй болезни, эпикризов и справок
- Перевод медицинских заключений и результатов исследований
- Перевод медицинской литературы
- Перевод медицинских научных докладов
- Устный медицинский перевод
- Любых других документов, имеющих отношение к медицине и биологическим исследованиям
Оставьте заявку на оценку стоимости перевода и наш менеджер бесплатно посчитает стоимость вашего перевода, после чего свяжется с Вами в течение 15 минут!